Так, щоб це було цікаво не тільки юристам. 

«Аудит», «лізинг» чи «неустойка» можуть відлякати від вашого тексту непідготовлених читачів. А таких багато. Саме тому Іванна Мельничук, яка працювала журналісткою у «Lойер», а зараз займається комунікаціями та піаром у Юридичній компанії «Main Business Partner», створила поради, як писати про право. Розповіла, навіщо експериментувати з форматам та за ким стежити, щоб розповідати корисне і потрібне для журналістів, кіноманів та розробників комп’ютерних ігор. 

 

Познайомтесь зі своєю аудиторією

Перш ніж почати писати, потрібно розуміти, хто буде це читати. 

Щоб почати писати про право для юридичних видань, познайомтесь з юристами. У прямому значенні цього слова. Відвідайте кілька тематичних заходів офлайн чи онлайн. Якщо немає такої можливості, то хоча б уважно перегляньте українські та іноземні юридичні видання це дасть вам уявлення про те, що «болить» юристів. Від цього можна й відштовхуватися. 

Ви будете здивовані, але чимало юристів мають неймовірні хобі, багатьох цікавить розвиток бізнесу, психологія чи емоційний інтелект — часто це безпосередньо пов’язано з їхньою щоденною роботою. А також вони читають книги, дивляться фільми й серіали, вчать іноземні мови. Якщо ви пишете для юристів, то це можна враховувати.

Таке ж завдання мають поставити перед собою юристи. У матеріалах, які вони публікують, клієнти повинні знайти відповіді на ті питання, які вони планували поставити на наступній консультації. І саме від того, наскільки добре юрист знає свого клієнта, наскільки чітким є його образ в уяві юриста, залежить усе: від умов ведення бізнесу та цінової політики до стилю написання матеріалів та їх публікації у виданнях, які читає конкретна аудиторія.

 

Розберіться з термінологією

Розуміти значення юридичних термінів потрібно як журналістам, так і юристам: першим для того, щоб їх правильно використовувати, другим щоб доступно їх роз’яснити тим, чия робота не пов’язана з правом (клієнтам чи журналістам, які беруть коментарі). І цей пункт тісно пов’язаний з попереднім.

Якщо поняття «договір», «оренда» чи «право власності» розуміють усі, то такі поняття, як «адміністративний нагляд» чи «деліктоздатність» краще використовувати у текстах, написаних для юристів. Якщо ж вашими клієнтами є підприємці, то вони зрозуміють, що означає «аудит», «лізинг» чи «неустойка».

Ви повинні говорити з клієнтом спільною мовою, і писати так просто, наче розмовляєте під час юридичної консультації. Пам’ятайте, що деякі поняття потрібно уточнювати.

 

Використовуйте першоджерела

Писати про право це як складати пазл. Спершу потрібно акуратно викласти всі частинки на столі розкласти державні органи так, щоб ви розуміли, яку функцію вони виконують, як пов’язані між собою, та які державні акти видають. Так буде легше зрозуміти, які сайти вам потрібно переглядати у пошуках офіційної інформації. 

Інша частина пазлів — це закони, і кожен документ пов’язаний, як мінімум, ще з двома-трьома актами, тому уважно простежте ці зв’язки і читайте акти, щоб картина того питання, про яке ви пишете, була якомога більш чіткою спершу у вашій голові, а потім і у вордівському документі.

 

Не ігноруйте загальні правила написання текстів

Заголовок, що привертає увагу; вступ, що окреслює розкрите у тексті питання та заохочує до читання; чітка структура, яка допомагає за кілька секунд знайти потрібні пункти; висновок, який ще раз доказує, спростовує, резюмує чи пояснює основну думку тексту. А ще не забувайте про пунктуацію, уникайте мовних штампів та кліше, пишіть простою мовою та, у разі потреби, пояснюйте складні професійні терміни.

Ось вам і приблизний чек-ліст, з яким потрібно звіритися до того, як ви надішлете текст редактору чи опублікуєте на сайті.

 

Випереджайте події

Пишучи про право, ви можете базуватись на проєктах законів або Законах, які були прийняті, але ще не набрали чинності. Якщо ви пишете для юристів, то таким чином ви звернете їх увагу на правові акти, за зміною яких їм потрібно стежити, щоб правильно та вчасно використати у практиці.

Незнання законів не звільняє від відповідальності. Юристам та їхнім клієнтам потрібна інформація про будь-які зміни, щоб мати змогу заздалегідь скоригувати роботу свого бізнесу, уникнути проблем під час подорожей чи ризиків при укладанні договорів, без зайвих клопотів отримати потрібні документи.

 

Не бійтесь експериментувати з темами та форматами

У ваших думок більше шансів охопити широку аудиторію, якщо їх цікаво подати. Це може бути подкаст. Наприклад, членкині Громадської ради доброчесності Галина Чижик і Наталя Соколенко запустили «Судкаст», у якому розповідають про суди, судову систему та судову реформу в Україні.

Чи відео. На щастя, сьогодні для цього є безліч платформ та форматів. Скажімо, в американського адвоката Ентоні Барбуто більше 2 мільйонів підписників у TikTok у своєму акаунті він розповідає про труднощі у роботі чи закони, танцюючи, читаючи реп та використовуючи акторську гру. В інтерв’ю для британського юридичного видання «Legal Cheek», юрист розповів, що так він хоче «надихнути молодих людей і змінити сприйняття юридичної практики, яка часто розглядається як професія розважливих і черствих адвокатів». 

Це може бути й більш повномасштабний та серйозний відеоформат. Наприклад, Яна Собко головна редакторка українського неформатного юридичного видання «Lойер» — запустила серію відеоінтерв’ю під назвою «M-Lойер». У кожному відео слова на буква «М» дають особливу характеристику герою інтерв’ю.

Чи соціальний проект. Так, Адвокатське об’єднання «BARRISTERS» разом з радіоведучими «Київ 98 FM» Світланою Василенко та Олександром Скрипченком не писали правових текстів, проте запис Кримінального процесуального кодексу України у форматі аудіо став корисним проектом для багатьох юристів, а його автори змогли подати право у новому форматі.

Чи навіть текст. Проте набагато цікавіше читати погляд Оксани Купер на фільми через призму юриспруденції, аніж чергове пояснення прийнятих законів, що рясніють незрозумілими термінами та датами.

 

Переймайте досвід у найкращих, щоб сформувати власний стиль

Це стосується будь-якого напрямку, і юриспруденція не виняток. Коли оберете тему, яка вам цікава і зосередитеся на ній, то можете виробити власний стиль. Тут цілком логічно буде доповнити список авторів, за якими варто слідкувати, щоб відчути та перейняти легкість подання думок, притаманну їх текстам. Цікаво, що їх об’єднує одна риса: вони знайшли свою нішу, пов’язану з правом саме тому їм вдається писати про це так зрозуміло та цікаво:

  1. Яна Собко головна редакторка неформатного юридичного сайту «Lойер»  поставила собі за мету навчити юристів писати зрозумілою мовою. Для цього вона часто виступає на правових заходах, регулярно оновлює свій канал «Legal Writing» у Telegram та нещодавно запустила однойменний курс.
  2. Оксана Купер називає себе аналітиком з юридичним дипломом та великою любов’ю до кіно. Вона поєднує ці дві пристрасті, пишучи статті про кіно, де знаходить різного роду юридичні деталі, навіть у фільмах та серіалах, які мають мало спільного з юриспруденцією. Оксана може розібрати «з точки зору права» буквально будь-яку кіноісторію. 
  3. Олександра Парамонова адвокатка, експрокурорка з восьмирічним стажем, який здобула у відділі із найдовшою на той час назвою: «Відділ нагляду за додержанням законів при розслідуванні злочинів проти життя та підтримання державного обвинувачення у суді», а якщо коротко «убивчому відділі». Вона пише на кримінальну тематику: про наркотики і сленг наркоманів, хімічну кастрацію, Стокгольмський синдром тощо. 
  4. Віка Папарига — комунікаторка «Bot&Partners», авторка Telegram-каналу «PR для юристів». Віка пише про те, як варто комунікувати юристам, як готуватись до інтерв’ю, позиціонувати себе онлайн тощо. Зазвичай, це практичні поради, адже Віка оточена юристами вже 10 років, 8 з яких допомагає їм налагодити комунікацію з навколишнім світом та побудувати персональний бренд.
  5. Микита Підгайний — СЕО «Bot&Partners», юридичний інженер «Опендатабот», зосереджений на автоматизації процесів, дизайні документів та створенні чатботів. Микита в своїх статтях ділиться корисними порадами, які йому вдалося вивести зі своєї діяльності.
  6. Іларіон Томаров –  радник, керівник IP-практики в Юридичній компанії «Vasil Kisil & Partners» на своєму сайті «Legal Shift», присвяченому інтелектуальній власності, розбирає цікаві кейси. Скажімо, наводить приклади порушення прав інтелектуальної власності в комп’ютерних іграх чи дає відповідь на запитання, що спільного у Шерлока Холмса та Міккі Мауса.
  7. Катерина Некіт – кандидатка юридичних наук, доцентка кафедри цивільного права НУ «ОЮА», дослідниця «Юридичної Лабораторії» (проєкт «Юрня, дно і нелогічність»). Катя викладачка, вона пише зрозумілою юридичною мовою, без зайвих канцеляризмів. Тематика різна: від аналізу непотрібних пунктів у договорах до проблематики розголошення персональних даних та практичних порад для громадян щодо захисту права на квартиру в новобудові
  8. Федір Сафір – керівник корпоративних сервісів Опендатабот. Колись він працював в «Приватбанку», де налаштовував юридичні алгоритми судової роботи. Федір пише простою мовою, наводить приклади, тому його дослідження, проведені на основі аналізу відкритих даних, легко зрозуміти.

 

Головне зображення Gabriel Crismariu

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.